Wie is Jeroen Bakker?
Jeroen Bakker werd geboren op 30 mei 1981 in de gemeente Velsen. Drie en een half jaar later kwam er een zusje en was het gezin compleet. In 1986 verhuist het gezin naar Heemskerk. Bij Jeroen wordt in 2001 geconstateerd dat hij dyslectisch is. Als in 2008 ook nog de diagnose Asperger wordt gesteld (een afwijking in het autismespectrum) wordt met terugwerkende kracht duidelijk waarom Jeroen het moeilijk had in zijn schooltijd en soms door diepe dalen heeft moeten gaan. Desalniettemin blijkt Jeroen een doorzetter en komen zijn artistieke talenten bovendrijven. Naast diverse baantjes legt Jeroen zich in de loop der jaren onder andere toe op het schrijven van gedichten (vanaf 1996), proza en ook is hij geen onverdienstelijk componist. In 2009 levert Jeroen een bescheiden bijdrage aan de realisatie van de Friese vertaling van The Hobbit, geschreven door van J.R.R. Tolkien, en verder zet hij een aantal gedichten op muziek; waaronder een gedicht van Petrus Augustus de Génestet (Waar en Hoe) en een gedicht uit de Friese Hobbit met de mooie titel ‘Wyn fan de Draak‘. Momenteel (2012) werkt Jeroen bij een radio-omroep en combineert deze werkzaamheden met het schrijven en componeren. De bundel ‘Verloren uurtjes‘ is het eerste tastbare bewijs van het talent van Jeroen. Na de publicatie van de bundel ‘Verloren uurtjes’, nam Jeroen het initiatief om een boek over Autisme te publiseren, ‘De Wereld om met Autisme‘, daar hebben zo’n 27 Autiteurs aan mee gewerkt. Daarnaast werkt Jeroen sinds 2014 aan de vertalingen van alle ca. 17 Oz boeken van L. Frank Baum, de Kronieken van Oz.
Jeroen werkt inmiddels aan een autobiografie en diverse composities en er zal ongetwijfeld nog meer ontspruiten aan zijn creatieve geest.
Biograaf: Frank Koning
Who is Jeroen Bakker?
Jeroen Bakker was born on may 30th 1981 in the town of Velsen, Holland. Three and a halve years later there came a little sister and the family was complete. In 1986 the family relocated to Heemskerk, Holland. In 2001 Jeroen was diagnosed with dyslexia. In retrospect when in 2008 the diagnoses Asperger (a Autistic Spectrum Disorder) was made it became clear why Jeroen had such difficult times at school and why he had to go through some dark times. None the less Jeroen remains persistent and his artistic talents surface. Next to several jobs Jeroen commits himself during the years to write poetry (since 1996) and prose and he appears to be a reasonable composer as well. In 2009 Jeroen had a small hand in the realization of the Frysian translation of The Hobbit, which was written by J.R.R. Tolkien. Further he composed music to a few poems including but not limited to; a poem by famed Dutch poet Petrus Augustus de Génestet (Waar en Hoe) and a poem from the Frysian Hobbit with the beautiful title ‘Wyn fan de Draak‘. Presently (2012) Jeroen works at a radio station and combines this work with writing and composing. The book Verloren uurtjes is the first evidence of the talents of Jeroen. After the publication of the ‘Verloren uurtjes’ Jeroen initiated the publication of a book about Austism, ‘De Wereld om met Autisme‘, in which 27 Autithors colaborated. Since 2014 Jeroen works on the Dutch translation of all ca. 17 Oz books by L. Frank Baum, the Kronieken van Oz.
Currently Jeroen works on his autobiography, several compositions and probably something else will emerge from his creative mind.
Biographer: Frank Koning